🪔 తెనాలి కథలు · Tenali Tales

Episode T03

దొంగలు & బావి

The Thieves & The Well — Greed Always Digs Its Own Trap

🪔
విజయనగర రాజ్యం
తెనాలి రామకృష్ణ
ముగ్గురు దొంగలు
📖 చదవడానికి సమయం: ~6 నిమిషాలు / ~6 min read 👶 వయసు: 8+ 📂 Series: తెనాలి కథలు ✍️ By: RayalSabha 📅 Published: June 2026
🪔 కథ గురించి · About this Story

ఈ కథలో తెనాలి రామకృష్ణ ఒక్క పైసా ఖర్చు పెట్టకుండా తన తోటకు నీళ్ళు పోయించాడు — దొంగల దురాశను వారికి వ్యతిరేకంగా తిప్పాడు! ముగ్గురు దొంగలు — తెలివైన వీరన్న, అమాయక పోతురాజు, భయపడే తిక్కన్న — పండితమంత్రి సంపద దొంగిలించాలని రాత్రి వచ్చారు. కానీ తెనాలి అప్పటికే సిద్ధంగా ఉన్నాడు. రాళ్ళ పెట్టె, బావి, మరియు ఒక అద్భుతమైన నాటకంతో… దొంగలే అతని తోటకు నీళ్ళు పోశారు!

In this story, Tenali Ramakrishna gets his garden watered for free — by turning the thieves' own greed against them! Three thieves — clever Veeranna, naive Pothu, and fearful Tikka — came at night to steal from Tenali. But Tenali was already prepared. With a box of stones, a well, and a brilliant performance — the thieves ended up watering his garden all night!

01

విజయనగర బజారు — ముగ్గురు దొంగలు

The Vijayanagara Bazaar — Three Thieves Make a Plan
సాయంత్రం · Evening
విజయనగర బజారులో ముగ్గురు దొంగలు గుసగుసలాడుతున్నారు — తెనాలి రామకృష్ణ కథ T03

"విజయనగరంలో ముగ్గురు దొంగలు — ఒకడు తెలివైనవాడు (వీరన్న), ఒకడు లావైనవాడు (పోతురాజు), ఒకడు… భయపడేవాడు (తిక్కన్న)!"

"Three thieves in Vijayanagara — one clever (Veeranna), one plump and naive (Pothu), one who was simply terrified (Tikka)!"

వీరన్న
"వినండి! పండితమంత్రి ఇంట్లో రాజు ఇచ్చిన బంగారు నగలు, వేల వరహాలు దాచాడట!"
"Listen! They say the King's minister Tenali has hidden gold jewels and thousands of varahas in his house!"
పోతురాజు
"నిజంగానా అన్నా?! ఎంత ఉంటాయి?!"
"Really, brother?! How much could there be?!"
వీరన్న
"చాలా ఉంటాయి! ఈ రాత్రే వెళ్దాం — మనం లక్షాధికారులం అవుతాం!"
"Plenty! Let us go tonight — we shall become millionaires!"
తిక్కన్న
"కానీ అన్నా… పండితమంత్రి చాలా తెలివైనోడు కదా—"
"But brother… the minister is said to be very clever—"
వీరన్న
"రాత్రి పన్నెండు గంటలకు తెలివి పనిచేయదు — నిద్రే పనిచేస్తుంది!"
"At midnight, cleverness doesn't work — only sleep does!"
పోతురాజు
"సరే అన్నా! నేను రెడీ!"
"Alright brother! I am ready!"
తిక్కన్న
"నాకు మాత్రం భయంగా ఉందన్నా…"
"I am scared, brother…"
02

తెనాలి ఇంట్లో రాళ్ళ పెట్టె

Tenali's Home — The Box of Stones
రాత్రి · Night
తెనాలి నేల మీద కూర్చుని పెద్ద పెట్టెలో రాళ్ళు నింపుతున్నాడు

తెనాలి నేల మీద కూర్చుని పెద్ద పెట్టెలో రాళ్ళు నింపుతున్నాడు. శారద వచ్చి చూసింది.

Tenali sat on the floor filling a large chest with stones. Sharada came and watched, puzzled.

శారద
"ఏమిటండీ ఇది? రాళ్ళు ఎందుకు నింపుతున్నారు పెట్టెలో?"
"What is this? Why are you filling the box with stones?"
పండితమంత్రి — తెనాలి
"ఊరికే కాదు శారదా… ఈ రాత్రి మన తోటకు నీళ్ళు పోయించాలి!"
"Not for nothing, Sharada… Tonight I want our garden watered!"
శారద
"మీరు చెప్పేది నాకు అర్థమే కాదు!"
"I do not understand what you are saying!"
పండితమంత్రి — తెనాలి
"అర్థమవుతుంది శారదా… కొంచెం సేపట్లో అర్థమవుతుంది!"
"You will understand, Sharada… it will all make sense very soon!"
03

గోడ దగ్గర — దొంగలు లోపలికి

At the Wall — The Thieves Break In
అర్థరాత్రి · Midnight
అర్థరాత్రి ముగ్గురు నీడలు తెనాలి ఇంటి గోడ వైపు వస్తున్నాయి

అర్థరాత్రి. మూడు నీడలు గోడ వైపు వచ్చాయి.

Midnight. Three shadows crept toward the compound wall.

వీరన్న
"సరే! నేను ముందు దూకుతా — మీరు వెనక రండి!"
"Right! I will jump first — you follow behind!"

వీరన్న లోపలికి దూకాడు. పోతురాజు తప్పు వైపు దూకాడు — బయటకే పడ్డాడు!

Veeranna jumped inside. Pothu jumped the wrong way — and landed right back outside!

పోతురాజు
"అన్నా… నేను తిరిగి బయటకు వచ్చాను!"
"Brother… I have come back outside!"
వీరన్న
"ఎడమవైపు దూకు అన్నాను కదరా!"
"I told you to jump to the left!"
పోతురాజు
"ఏది ఎడమో ఏది కుడో నాకు తెలియదన్నా!"
"I don't know which is left and which is right, brother!"
వీరన్న
"అయ్యో దేవుడా…"
"Oh God…"
తిక్కన్న
"అన్నా… ఆ ఇంట్లో దెయ్యాలు ఉంటాయంటారు—"
"Brother… they say there are ghosts in that house—"
వీరన్న
"దెయ్యాలకు బంగారం కావాలా?! నోర్మూసుకో!"
"Do ghosts want gold?! Shut up!"
04

తెనాలి నాటకం — దొంగలు వలలో పడ్డారు!

Tenali's Performance — The Thieves Take the Bait!
రాత్రి — ఇంట్లో · Night — Inside
తెనాలి కిటికీలోంచి చూశాడు — దొంగలు తోటలో కనిపించారు

"గోడ బయట గుసగుసలు విన్న పండితమంత్రి — దొంగలు వలలో పడిపోయారని అప్పుడే అర్థం చేసుకున్నాడు!"

"Hearing whispers outside the wall, the minister understood immediately — the thieves had walked right into his trap!"

పండితమంత్రి — తెనాలి (గట్టిగా నాటకంగా)
"శారదా! నగరంలో దొంగలు తిరుగుతున్నారట! మన నగలు, వరహాలు అన్నీ ఆ పెద్ద పెట్టెలో వేసి బావిలో దించేద్దాం — అక్కడ ఎవరూ తీయలేరు!"
"Sharada! They say thieves are roaming the city! Let us put all our jewels and varahas in that big chest and lower it into the well — no one can reach it there!"

తోటలో దొంగల చెవులు నిక్కబొడుచుకున్నాయి!

In the garden, the thieves' ears shot straight up!

శారద (గుసగుస)
"బావిలోనా?! ఏమిటండీ మీరు—"
"In the well?! What are you—"
పండితమంత్రి — తెనాలి (కన్ను కొడుతూ గుసగుస)
"నోర్మూయి శారదా — నేను నాటకం ఆడుతున్నాను!"
"Quiet, Sharada — I am performing a play!"
✨ కల్పన దృశ్యం · Dream Sequence

"పండితమంత్రి మాటలు వినగానే — ముగ్గురి మనసుల్లో ఒకేసారి కలలు మొదలయ్యాయి!"

"The moment they heard the minister's words — all three thieves began dreaming at once!"

వీరన్న (కలలో) 👑
"బంగారు నగలు… వరహాలు… నేను మహారాజును అవుతాను!"
"Gold jewels… varahas… I shall become a maharaja!"
పోతురాజు (కలలో) 😄
"బంగారు… బంగారు లడ్డూలు కూడా ఉంటాయేమో!"
"Gold… maybe there are even golden laddoos!"
తిక్కన్న (కలలో) 😱
"పెట్టె తెరిస్తే… దెయ్యం వస్తే?!"
"What if we open the box… and there is a ghost?!"
వీరన్న
"ఏమి ఆలోచిస్తున్నావురా?"
"What are you thinking about?"
పోతురాజు (నోరూరుతూ)
"బంగారు లడ్డూలు అన్నా!"
"Golden laddoos, brother!"
వీరన్న (నుదురు కొట్టుకుని)
"అయ్యో దేవుడా…"
"Oh God…"
05

బావి దగ్గర కామెడీ — తిక్కన్న దెయ్యం!

Comedy at the Well — Tikka Sees a Ghost!
అర్థరాత్రి · Midnight
ముగ్గురు దొంగలు బావి దగ్గర — తిక్కన్న దెయ్యం చూసి వణుకుతున్నాడు

ముగ్గురు దొంగలు పరిగెత్తుకుంటూ బావి దగ్గరకు వచ్చారు.

The three thieves ran to the well.

వీరన్న
"పెట్టె బావిలో ఉంది! తీయాలి! నేను దిగుతా!"
"The chest is in the well! We must get it! I will climb down!"
తిక్కన్న (బావిలోకి చూస్తూ వణుకుతూ)
"అన్నా… లోపల చీకటిగా ఉంది… దెయ్యాలు—"
"Brother… it is dark inside… ghosts—"

తిక్కన్న బావిలోకి చూశాడు — దెయ్యం కనిపించింది! పరిగెత్తాడు!

Tikka peered into the well — he saw a ghost (his own reflection)! He ran!

వీరన్న
"దెయ్యాలకు ఈత వచ్చా?!"
"Do ghosts know how to swim?!"

వీరన్న బావిలో దిగాడు — తడిసి వచ్చాడు.

Veeranna climbed down himself — and came back up soaking wet.

పోతురాజు
"అన్నా బాగున్నావా?!"
"Are you alright, brother?!"
వీరన్న (తడిసి కోపంగా)
"పెట్టె బావిలో లేదు! నీళ్ళు తోడండి! పెట్టె కనిపిస్తుంది!"
"The chest is not in the well! Draw out the water! The chest will appear!"
06

నీళ్ళు తోడడం — తోటకు నీళ్ళు పోశారు!

Drawing Water — The Garden Gets Watered!
అర్థరాత్రి · Midnight
ముగ్గురు దొంగలు అర్థరాత్రి తెనాలి తోట బావిలో నీళ్ళు తోడుతున్నారు

"ఒకడు నీళ్ళు తోడుతున్నాడు… ఒకడు జారిపడుతున్నాడు… మరొకడు దెయ్యాలు వస్తున్నాయేమో అని వెనక్కి చూస్తున్నాడు!"

"One drew water… one kept slipping and falling… the third kept looking back in case ghosts were coming!"

07

పెట్టె తెరిచారు — లోపల రాళ్ళు!

The Box is Opened — Only Stones Inside!
అర్థరాత్రి · Midnight
దొంగలు తెనాలి పెట్టె తెరిచారు — లోపల రాళ్ళు మాత్రమే — తెనాలి T03
వీరన్న
"దొరికింది! తెరవండి!"
"Found it! Open it!"

పెట్టె తెరిచారు — లోపల రాళ్ళు మాత్రమే! 🪨

They opened the box — only stones inside! 🪨

తిక్కన్న (చేతులు చెంపలకు అడ్డం పెట్టి)
"అయ్యో!"
"Oh no!"
పోతురాజు (రాయి పైకి తీసి)
"అన్నా… ఇది చాలా బరువుంది… ఖచ్చితంగా ఖరీదైనదే!"
"Brother… this is very heavy… it must be precious!"
వీరన్న
"అది రాయి రా!"
"That is a rock!"
పోతురాజు (అమాయకంగా)
"అందుకే అంత బరువుందా?!"
"Oh! Is that why it is so heavy?!"
వీరన్న (తల పట్టుకుని)
"మనం మోసపోయాం!"
"We have been tricked!"
08

తెనాలి తలుపు తీశాడు — పట్టుబడ్డారు!

Tenali Opens the Door — Caught!
తెల్లవారు జామున · Dawn
తెల్లవారు జామున తెనాలి తలుపు తీశాడు — ముగ్గురు దొంగలు అలసిపోయి తడిసి బయట

తెల్లవారు జామున తెనాలి తలుపు తీశాడు. ముగ్గురు దొంగలు బయట — అలసిపోయి, తడిసి, మట్టిలో పడి. సైనికులు చుట్టుముట్టారు.

At dawn, Tenali opened his door. Three thieves outside — exhausted, soaked, covered in mud. Soldiers had surrounded them.

పండితమంత్రి — తెనాలి (నవ్వుతూ)
"అరె! రాత్రంతా మా తోటకు నీళ్ళు పోశారా? చాలా ధన్యవాదాలు మీకు!"
"Oh! You watered our garden all night? Many thanks to you!"
వీరన్న
"పండితమంత్రీ! మాకు క్షమాపణ చెప్పే అవకాశం ఇవ్వండి!"
"Minister! Please give us a chance to apologise!"
పండితమంత్రి — తెనాలి
"క్షమాపణ ఎందుకు? మీరు శ్రమపడి నీళ్ళు పోశారు — నేను మీకు కూలీ డబ్బులు ఇవ్వాలి!"
"Why apologise? You worked hard watering the garden — I should be paying you wages!"
పోతురాజు (సైనికుల మధ్య నుండి అమాయకంగా)
"అన్నా… కూలీ డబ్బులు మాత్రం నిజంగానే ఇవ్వరా?"
"Brother… will he actually give us the wages?"
వీరన్న (కళ్ళు మూసుకుని)
"నీ వల్లే పట్టుబడ్డాం రా!"
"Because of you we got caught!"
పోతురాజు (అమాయకంగా)
"నేనేం చేశానన్నా?!"
"What did I do, brother?!"
09

ముగింపు — తెనాలి వ్యూహం బయటపడింది

The Ending — Tenali's Master Plan Revealed
తెల్లవారు జామున · Dawn
తెనాలి శారదతో మాట్లాడుతున్నాడు — రహస్యం వివరిస్తున్నాడు
శారద
"మీకు ముందే తెలుసా వాళ్ళు వస్తారని?"
"Did you know beforehand that they would come?"
పండితమంత్రి — తెనాలి
"బజారులో నా సంపద గురించి గుసగుస వినిపించింది శారదా — అది దొంగల చెవులకు చేరుతుందని తెలుసు!"
"I heard whispers in the bazaar about my wealth, Sharada — I knew it would reach the thieves' ears!"
శారద
"కానీ రాళ్ళతో పెట్టె ఎందుకు నింపారు?"
"But why did you fill the box with stones?"
🪔 తెనాలి వ్యూహం · Tenali's Master Plan
బజారులో గుసగుస పుట్టించాడు — దొంగల చెవులకు చేరింది
Spread a rumour in the bazaar — it reached the thieves
పెట్టెలో రాళ్ళు నింపాడు — దురాశకు రాయి కూడా బంగారంలా కనిపిస్తుంది
Filled the box with stones — to the greedy, even stones look like gold
దొంగలు తోటకు నీళ్ళు పోశారు — ఒక్క పైసా ఖర్చు లేకుండా!
The thieves watered the garden — free of charge!
పండితమంత్రి — తెనాలి (నవ్వుతూ)
"దురాశ పడిన వాడికి రాయి కూడా బంగారంలా కనిపిస్తుంది శారదా! వాళ్ళు పెట్టె తీయడానికి నీళ్ళు తోడారు — నా తోటకు నీళ్ళు పోశారు — నాకు ఒక్క పైసా ఖర్చు లేకుండా!"
"To the greedy, even a stone looks like gold, Sharada! They drew water to get the chest — they watered my garden — and it cost me not a single paisa!"
🪔 నీతి — Moral of the Story

దురాశ ఉన్నవాడిని మోసం చేయడానికి
పెద్ద తెలివి అవసరం లేదు —
అతని దురాశ చాలు!

No great cleverness is needed to outsmart the greedy —
their own greed is enough.

🌿 జీవిత పాఠం · Life Lesson

తెనాలి ఒక్క పైసా ఖర్చు పెట్టకుండా, సైనికులను వెంటనే పంపకుండా — దొంగలనే తన పని చేయించుకున్నాడు. జీవితంలో అనేక సమయాల్లో శత్రువు యొక్క బలహీనతే మన ఆయుధం అవుతుంది. తెలివైనవాడు నేరుగా పోరాడడు — పరిస్థితిని తనకు అనుకూలంగా తిప్పుకుంటాడు.

Without spending a single paisa or calling soldiers immediately, Tenali made the thieves do his own work. In many situations in life, an enemy's weakness becomes your greatest weapon. The clever person doesn't fight directly — they turn the situation in their favour.

❓ తరచు అడిగే ప్రశ్నలు · FAQ

ఈ కథ గురించి మీకు సందేహాలు ఉన్నాయా?

దొంగలు & బావి కథ నీతి ఏమిటి?
What is the moral of the Thieves & Well story?
+

దురాశ ఉన్నవాడిని మోసం చేయడానికి పెద్ద తెలివి అవసరం లేదు — అతని దురాశ చాలు! తెనాలి దొంగలను పోరాడి ఓడించలేదు — వారి దురాశనే వారికి వ్యతిరేకంగా ఉపయోగించాడు.

No great cleverness is needed to outsmart the greedy — their own greed is enough! Tenali didn't fight the thieves — he used their greed against them.

తెనాలి దొంగలను ఎలా పట్టుకున్నాడు?
How did Tenali catch the thieves?
+

మూడు దశల వ్యూహం: (1) బజారులో సంపద గురించి గుసగుస పుట్టించాడు (2) పెట్టెలో రాళ్ళు నింపాడు (3) దొంగలు వినేలా బావిలో పెట్టె దించాం అని నాటకం ఆడాడు. దొంగలు నీళ్ళు తోడుతూ తోటను నీళ్ళు పోశారు — తెల్లవారు జామున సైనికులు పట్టుకున్నారు.

Three-step strategy: (1) Spread gossip about his wealth in the bazaar (2) Filled a chest with stones (3) Performed a play so the thieves heard him "lowering the chest into the well." The thieves drew water all night, watered his garden — and were caught at dawn.

ముగ్గురు దొంగలు ఎవరు?
Who are the three thieves?
+

వీరన్న (నాయకుడు, తెలివైనవాడు), పోతురాజు (అమాయకుడు, లావైనవాడు — ఎల్లప్పుడూ తినడం గురించి ఆలోచిస్తాడు), తిక్కన్న (భయపడేవాడు — అన్నిటికీ దెయ్యాలు వస్తాయని భావిస్తాడు). వీళ్ళ కామెడీ కలయికే ఈ కథను అద్భుతంగా చేస్తుంది!

Veeranna (the leader, clever), Pothu (the naive, plump one — always thinking about food), Tikka (the fearful one — always worried about ghosts). Their hilarious combination makes this story extra special!

ఈ కథ పిల్లలకు తగినదా?
Is this story suitable for children?
+

అవును! ఈ కథ 8+ పిల్లలకు చాలా సరదాగా ఉంటుంది. పోతురాజు బంగారు లడ్డూలు మరియు తిక్కన్న దెయ్యాలు — రెండూ పిల్లలను నవ్విస్తాయి. అదే సమయంలో దురాశ వల్ల కలిగే నష్టం గురించి నేర్పిస్తాయి!

Yes! This story is perfect for children 8+. Pothu's golden laddoos and Tikka's ghosts will make children laugh. At the same time they learn a real lesson about the dangers of greed!

తెనాలి అసలు ఏ సంపద బావిలో వేశాడు?
What did Tenali actually put in the well?
+

తెనాలి బావిలో ఏమీ వేయలేదు! పెట్టెలో రాళ్ళు నింపాడు, బావిలో దించుతున్నాట్టు నాటకం ఆడాడు. దొంగలు పెట్టె తీయడానికి నీళ్ళు తోడారు — అసలు పెట్టె బావి అడుగున లేదు!

Tenali put nothing in the well! He filled a box with stones and performed a play about "lowering it into the well." The thieves drew water to get the box — but the box was never actually at the bottom of the well!

తెనాలి రామకృష్ణ కథలు — RayalSabha · @Rayalsabha చానెల్ Subscribe చేయండి

← T02: తెనాలి పిల్లి & గుర్రాలు T04: వంకాయ దొంగతనం →